家乡信书中英合刋

皇  家 乡 信 书

 

三才四相生八卦                家乡观音万万尊

一气化作异共女                五行颠倒化人伦

老无生在安阳大放悲声                叹东土男共女不知察省

有四时合八节天寒地冻                七月天朵花开坏了光景

上元过中元尽下元到了                盼罗汉和观音不肯回宫

一个个贪恋着花花世界                并无有一点心挂怀娘身

想东土当初的少男无女                来随去不离娘身

有老那时节无奈之处                无奈何才舍了男女姣生

千嘱咐万商量不下东林                定计策才撇下我儿原童

咬中指鲜血流美酒造下                三山坡哄醉了罗汉观音

把儿女只喝得醺醺大醉                又好比无魂人怎知路径

原童儿卧在那养鱼池中                脱仙衣去云鞋带回天庭

有观音和罗汉全不解意                一个个净水池玩耍洗身

全不晓舍了原童儿女                再不得贪安然随定娘身

待说是不舍我原童原女                钦差令天鼓响撞不绝声

趁观音和罗汉水中玩耍                将仙衣并云鞋提在空中

云宫里回头望眼流血泪                观见了儿女们大放悲声

汁喝血全当美酒                一个个醉迷了三山坡中

为只为东土里少男无女                无奈何才舍我亲生儿童

有为娘那时间心多不忍                望儿女酒醒来什么形容

喷一口无影气遮天盖地                挽神郎差下去九条青龙

家元气酒一齐收了                儿女们酒醒来还在水中

也不知仙衣鞋归落何处                四下都寻遍了不见娘亲

山中寻林中不见娘面                叹坏了罗汉儿哭坏观音

叫声天哭声地良在何处                披着头赤着足好不伤心

无仙衣身上寒自打冷战                口又渴肚又饿那里安身

高是山底是水不敢动转                手扯手不敢离大放悲声

舍儿女又好比失巢之鸟                南的南北的北各分西东

三山坡前悲嗟叹         不见娘亲在那边         山中猛虎连声叫

婴儿无路口喊天         声声连叫无生         你舍孩儿不团圆 

东土去做男共女         仙衣云鞋在那边         纵然东土为儿女

少衣无食怎不凡         在云中高声喊         罗汉观音听我言

饿了吃些松柏子         渴了涧下饮清泉         松柏枝叶作冠带

身披树叶且遮寒         但等水归西海去         我催老祖去下凡

西天竺国少五谷         自种自吃把时盼         罗汉观音眼落泪

大放悲声哭皇天         自此子分别后      何年何月再团圆

老无生在云端高声嘱咐                东土里作人根记心中

莫怨把儿舍忍心忍意                说老岂不怜苦养姣生

为的是东土里乾坤不就                无奈何才舍我亲生儿童

儿不必苦苦的恋恋不舍                下凡间治世界不忘姣生

等只等三元会乾坤改变                有老下红尘去渡儿童

观音说末劫年下凡渡俺                有什么作凭证苦熬苦等

吾老在云端高声嘱咐                十个指都相侵莫要漏风

那时节闻书信莫要迷性                斩恩爱断牵缠子相逢

早回头早得果早辨前程                莫贪着花世界角落苦阱

子们正讲话天鼓响亮                命儿女急速的去投东京

有老了急眼中落泪               不住的泪珠滚大放悲声

叫观音和罗汉快下东土                天鼓响震的我胆战心惊

带仙衣驾祥云辞别儿女                有观音和罗汉痛苦伤情

命俺下东土情愿遵令                但只是下红尘不知路程

无仙衣又不能穿山过岭                无云鞋也不能驾云腾空

大叫着舍俺性命难保                少五谷缺衣食怎得延生

原儿女跪尘埃痛哭不止                哀老莫舍俺救儿性命

下东土只隔着千江大水                高是山底是水不能前行

少仙衣无云鞋难保性命                东土里治世界怎样延生

无生把儿女连呌几声                我只有玄妙法送你一程

交与你开乾坤几件仙宝                骑青龙乘凤凰送下嚣红

这是那八件宝交付与你                带领着治世令无恐无惊

交与你七星剑开山分水                拨开了生死路任你去行

交与你太极圈降魔宝镜                降天魔管地妖不能伤形

交与你定南针明珠一颗                看透了全戚他能放光明

把老先天图亲手发下                那上边是老仙体真容

到东土想老不能得见                展开了先天图如见娘容

到后来东土里遭劫受难                把影像诚心拜自有感应

这是那三元数锦书一道                无缝锁瑾封闭莫可漏风

等只等末劫年妖魔出世                遍地里撒乾坤乱害原根

一个个乱充道观音佛祖                那时节原童子难认假真

那时节儿才到危难之处                急打开三元数必知原因

到后来生下了众生男女                叮咛他行善事苦读真经

六个字随身带非是小可                内藏着玄妙法大分吉凶

我只把真宝贝交付与你                再不必常啼哭大放悲声

子们三山坡正在讲话                猛听得聚台上乱击金钟

呌儿女快去投红尘东土                失误了东土令了得不成

无生随驾起祥云去了                喷法气腾彩云转回天宫

生回宫去心中痛悲                有观音和罗汉哭死又生

观音佛和罗汉万般无奈                止不住眼中泪扎跪流平

又只见老古佛归天去了                闪的俺无娘子孤苦零丁

一窝蜂无有王怎能收住                无奈何寻个窝才然安宁

十八男十二女无依无靠                有观音和罗汉去投东城

无生来泪涟涟         大舍原童苦根原         三山坡前分了手

归西天不回还         娘想儿来不能见         儿想娘来哭皇天

子要得重相见         但等临头末劫年         那时长等家书信

钦差合同送下凡         若还不得领合同         永世不能转回还

若还参透家书信         须弥山前是根源         积功累德行善事

感格明师指玄关         指出你的无价宝         翻身一步天外天

那时见了无生面         极乐国中任你玩         不怕三灾并八难

顺适自在乐无边         那时不迷本来性         迷失本来堕深渊

无生老在此云端回宫而去观此男女啼哭不止不由悲哀又恐

后来收圆普渡迷了本性不知认祖归根无奈回头又嘱咐几句

三山坡前悲嗟叹         扭项回头看一番         开言呌声阿罗汉

你听为娘说实言         我今舍你下东土         六万余年恋尘凡

酒色财气迷本性         贪图名利坠苦渊         忠孝节义尽失了

骆驼狮象去转变         五常八德不体行         四生六道不能安

那时事情大改变         五浊恶魔不周全         三灾八难一齐现

恐怕损坏众儿男         命你东土走一遍         莫迷本性失根源

九十一亿皇胎子         同登彼岸回家园         旨传下令

各样宝贝颜色鲜         赠你一把智慧剑         降魔宝镜太极圈

阴阳宝镜翻天印         捆仙绳子打仙鞭         赠你一顶攒天帽

蹬云鞋儿足下穿         十字街前设酒筵         醍醐琼浆把行饯

嘱咐话儿牢牢记         这个关系非等闲         要体祖规努力办

违悖天旨堕九泉         阿罗汉来听法言         心内辗转又辗转

千斤担子担身上         足踏云梯下南阎         挨门找寻周流转

登山涉水不息肩         大喊灵山贴骨眷         速培阴德莫迟延

花花世界不久远         五魔扫尘难遮拦         尔等早把心肠换

改恶行善是奇男         南阎恶事尽都坏         移星换斗改坤干

速速回头即是岸         得缘失缘堕苦渊         立功培德行实善

才算九十二亿男         当日孔子喟然叹         循循善诱爱良贤

善人吾未曾得见         得见恒者心亦安         这般大事真稀罕

十二万年只一遍         三天共议瑶池岸         十六心法盖世宣

鸢飞戾天鱼跃渊         三车搬运鼎炉煎         金木交并水火济

铅汞相投结大丹         圣日圣月照金庭         出玄入牝丹一团

呼吸育青来煆炼         文火温养密绵绵         沐浴一毕婴儿现

脱了胎袄似童颜         无拘无束莲台站         昆仑蓬莱散步玩

日月无影神通显         金石无碍任意穿         饥食松柏珍馐咽

渴饮清泉甘露甜         闲时山前观虎斗         闷来山后听鸟喧

潇潇洒洒无尘垢         仙衣绶带颜色鲜         不管世上升调补

何虑兴发忠与奸         天地有坏我无坏         万劫千千大觉仙

为人若得此妙意         不枉东土走一番         这回不得归家路

又等十二万余年         迷昧众生全不晓         贪恋红尘落深渊

当初送你下红尘      无有五谷甚可怜         如今各样治齐了

又贪酒色不回还         嘱咐言语全不记         贪图名利逞怪奸

行奸弄巧终何用         五魔临头怎遮拦         又添瘟疫刀兵起

旱涝饥馑真可惨         数尽时至处处现         五方甲马战夷边

狂风一阵难逃避         天降罡风赛云端         若杀天地男共女

得受灵文无忧难         如今就是三期至         才收婴儿把家还

万世再不东土去         不受东土苦煞煎         有缘千里来相会

无缘对面不相干         若是九二原来子         任凭屈死把娘盼

十魔九难终无悔         才是九二真奇男         无缘任凭说破口

总要带笑作戏玩         当面说的是好话         背地就说是异端

这样人儿莫名劝         总是进道也枉然         生就异类缘分浅

砖头磨镜焉能鲜         任他奸巧都使遍         上神记过在云端

单等一日道明显         霹雷一声化灰烟         如今世情大改变

好的尽被恶的牵         一把心痛酸         才把诸神差下凡

弥勒古佛把道掌         诸佛诸祖把道阐         先发旁门传经典

朝山拜顶把心拴         后来真道出了现         各访明师指玄关

指你回光并返照         拨阴取阳炼金丹         吾差弥勒年久远

并无音信转回还         莫非贪凡迷了性         贪恋红尘不知还

临行各样话嘱咐         也该与吾把信传         正在悲嗟叹

忽然弥勒到莲前         双膝扎跪把娘见         无生开言问一番

无生老正在悲叹忽然 弥勒扎跪莲前两泪不干 老曰儿子站起坐下 弥勒曰谢坐吾身边可好 曰罢了命你东土去渡男女带领诸佛诸祖为何一去不归 弥勒佛曰 老坐下听儿子道来

无生请坐在莲台宝位                弥勒佛未开言两泪纷纷

非是我违了令不把家望                诸佛祖迷了性不肯回宫

想当初都领了的钦命                差下随我去各落地名

都落到花世界借母投姓                七十二国土地皆落佛性

又落到南北镇二十三省                普天下满乾坤皆有神通

一个个迷了性反显其能                行外道哄男女不肯回宫

生了死死了生迷住心性                张家男李家女轮回不停

那窍入这窍出心性不定                贪红尘图名利堕落深坑

劝不醒说不转实在悲痛                苦劝他生谤毁反惹脸红

末劫年俱都是谣言作崇                说异端行邪术杨墨路径

都贪恋花世界罪名造下                三教经不穷究怎能回宫

前后的实情话一一指明                诸佛祖迷了性难以回宫

无生闻此言胆战心惊                还要你重下凡救渡原童

弥勒佛一听说游魂不正                再三推六次告永不投东

莫说是渡原人回转天庭                诸佛祖都不信怎渡原童

非是儿不遵法违悖天命                渡不转原来子难回天宫

一个个好愩高夸强好胜                诽圣经谤佛法谁把道宗

无生没奈何忙下莲位                屈双膝唤弥勒看吾薄情

弥勒佛急忙忙扎跪流平                心如雷胆如电掺起无生

把老让坐到莲台宝位                急慌忙把头叩恕饶罪名

罢礼谢罢恩一旁站立               止不住痛心泪滴湿前胸

嘱咐下凡去再渡原童                东土里收圆事非你不行

任凭他千谤毁只当风过                你总要慈悲心怠化儿童

无生再三嘱咐儿子不必烦恼东土收圆大事派你执掌九二佛子迷失深厚总要以慈悲感化自有原人上岸

灵山泪氵巴氵巴       弥勒佛子听根芽         只因全家东土下

酒色迷昧不归家         二兄也曾二次下         共度四亿坐莲花

这场劫运大又大         非比从前小开花         九十二亿皇胎子

少了一个不归家         三佛一听亲娘话         吓得心酸肉又麻

东土众生如狼虎         怎么度得他归家         况且娑婆世界大

二十三省是中华         莫说两脚来行走         飞胜也难遍天涯

这回佛旨难领下         慈悲别开发         听气得咽喉哑

三子为何犯佛法         违抗佛旨该何罪         准被阴山把儿压

忙了灵山诸佛祖         男女老少众菩萨         仙齐跪丹墀下

哀求慈悲饶恕他         灵霄殿上言话         男女老幼听开发

你等群仙齐下世         开荒打草帮助他         西方不留一佛子

天宫不留一菩萨         只候收圆命他到         同遍娑婆化莲化

舍身舍命遇有赏         上品金莲不须夸         心疼儿女把凡下

来来往往转凡家         只候功成圆满日         身披霞衣插金花

临行吩咐一句话         大小男女听开发         早立志向冲天大

懦弱无志难归家         早种早栽结果大         若迟若慢开空花

要作领袖肚量大         能屈能伸不自夸         调贤引众智慧大

登山涉水苦更加         日后功圆果满到         脱骨换像证莲花

依功定夺无更改         上品金莲谁敢拿         还有一句心记下

谨防龙蛇来混杂         山中隐士来出现         鬼仙忙得手脚扒

山妖水怪起妄想         万物成精把道蹋         尔等切莫迷心性

时进有赏开心花         妖邪闯入道场内         娘降皇风逐去他

吾儿男女紧保守         任着摇来凭着他         根浅福薄孽种子

使他心中乱如麻         颠颠倒倒无把柄         惹事生非结冤家

愩高执着毛病大         奸贪诡诈害佛家         或有恩爱难割下

生怕生事沾连他         一概说些败道话         原人都把道场塌

此等孽种该天杀         他也痴想成菩萨         虽然皇风娘降下

中眼哭花        只候道成临报至         善恶分明有赏罚

娘把三灾齐降下         五魔收取作恶家         五百雷神空中现

灵祖金鞭日夜查         道成魔灭才显化         方知作魔害自家

恭喜男女我的娃         方才成了活菩萨         永不投东把凡下

同归极乐笑哈哈

佛曰岂敢只是诸佛诸祖尽都迷失何况原来之子实实难以相劝

曰吾自有妙计即将中指咬破血染通红悲哀写书好不痛伤人也

无生写血书悲哀悲痛                一字字一行行写的分明

蛟龙袍浑身衣血染通红                写一字哭一声不见姣生

无生写血书顿首多拜                拜上了诸佛祖多谢恩情

若有缘见书信急忙改性                改皮气低血心子相逢

莫好高莫逞强莫仗聪明                割恩爱斩牵缠修悟虚灵

三教理穷究到就是绳准                访明师指一贯无字真经

上行到泥九宫昆仑山顶                双林树十字街略略停停

下行到海泉穴安身立命                停一刻坤贯满去浊留清

为你昼夜里心不安静                为儿昼夜里两泪长倾

又拜在东土五百罗汉                又拜着在东土五百观音

又拜在东土十姐九妹               又拜古灵山一会观音

又拜在下方四十八愿               又拜在下方万祖千神

又拜在下方九十二亿               又拜十六男一齐知音

想当初东土里无有人伦                才舍儿立人根转到如今

至如今掏指算六万余载                儿受苦娘何安岂不惜怜

那时差去儿东土治世                到如今三灾到要损儿身

无奈何把诸佛俱都差尽                弥勒佛去收圆带领诸神

为众生把的心血费尽                到于今只落得孤孤零零

金宫里不见我十姐九妹                金宫里又不见十二观音

鸾昌宫不见了大悲老母                紫竹林又不见救世观音

净昧宫不见了地宫老母                吾面前又不见文殊普贤

为只为乐阳楼摆下群筵                立人根饮血酒迷住心原

去时节娘与你合仝一卷                访明师指玄关才得回还

闲无事就将那楼门紧闭                怀抱着古合仝能过三关

千嘱咐万叮苧贤良儿女                斩恩爱断牵缠看了娘颜

娘想儿恨不得一时就见                娘想儿神不安心如刀穿

娘想儿那一天不哭几番                娘想儿无一时泪点不干

娘想儿只哭的法轮不转                娘想儿只哭的甘露不甜

娘想儿只哭的六门不闭                娘想儿只哭的婴儿不团

娘想儿只哭的三家分散                娘想儿只哭的气不朝元

娘想儿只哭的丹田不暖                娘想儿只哭的水火不连

娘想儿只哭的清浊难辨                娘想儿只哭的乾坤不翻

娘想儿只哭的肝肠寸断                哭断肝号断肠儿不回还

有一分子情三皈精严                有一分子情五戒真全

有一分子情莫谤贤圣                有一分子情莫说邪偏

有一分子情除却杂念                有一分子情旱把罪免

有一分子情凡心了尽                有一分子情莫吃酒烟

有一分子情艰难莫论                有一分子情皈古西天

诗曰  若还其念子情      早归净土学参禅

倘若不念子意     贪恋酒色堕尘凡

无生写血书好不可怜                只为着姣生子泪点不干

若念其子情恩爱斩断                遵三皈守五戒永不下凡

无生写血书龙袍血染                哭坏了弥勒佛众位神仙

劝不醒儿不回与我何干                怕的是三灾到要损儿男

怕的是有田地都要丢尽                怕的是有大厦不能身安

怕的是有金银难买性命                怕的是有绫罗不能身穿

怕的是有产业不能享受                怕的是有地土不能耕田

怕的是恩与爱不能到老                怕的是好子孙一概分散

怕的是百里路缺少人走                怕的是一府县无有人烟

怕的是那人头好似瓜滚                怕的是那尺骨堆如高山

尽都是五魔头到处作乱                任你有妻儿女不得团圆

任你有金与银与你不沾                任你有田合地不得所管

语不尽五魔头到处作乱                还有这妖怪精来损良贤

山枖精水妖怪个个出现                哄男女随他去成佛成仙

那时节原儿女正在危难                一听说谁不肯随他成仙

你若是随他去夜晚转变                将形体化脓口一口来餐

又还有假中和把逆考乱                外宣讲内性功八卦周转

假充这修道德成仙成佛                殊不知假慈爱害人不浅

倘若是投入他皈戒尽犯                又有言说夫妇交媾非焉

众男女且莫要上他魔船                上他船怕的是万劫难还

曾末想古圣人说的那件                无一毫人欲私天理流焉

到后来诸妖怪都要发现                怕的是害了俺原人仙眷

特叮咛修行客真假要辨                假老母假观音各显能干

假弥勒假收圆来损儿女                假木龙假祖师收圆掌船

排五老和十地引保顶证                发假恩发假执伪规而贪

这就是借假体而考修炼                你若是遵信他难把娘安

你不投他不敢把你命陷                你投他失灵光万劫受难

叮咛各门头将理清辨                慎思之明辨之非礼勿观

任凭他说的是莲花美景                将六门紧锁闭常守玄关

还有这旱涝劫定受饥寒                说起来不由泣涕涟涟

普天下绝五谷人民作乱                你总然余下粮不由自便

或亲戚或朋友都相争餐                还有这异种类抢夺争先

麦米价也卖得三两五串                粗粮价又值得几两银钱

粗棉布每一尺百十文铜                那棉花也长他一串大钱

把童儿饿的是神昏气散                无用人就杀了当作饭餐

平地里各树皮尽皆吃完                高山上有树果可度荒年

虽然是住深山好度饥寒                还有这虎狼劫来损儿男

若见了作恶人一口吞餐                看见了行善人并置不观

劝男女速速的早把功办                有大玏有大德才能平安

任凭他绝五谷叫喊连天                食鸟肝饮免髓不受饥寒

还有这瘟疫劫到处传染                叫男女访明师快上慈船

这些劫这些难不为奇焉                后有那水火风难过此关

普天下各州府尽都淹完                任凭他住高山也要撑船

水下去忽然间火又出现                普天下各树木尽都烧完

火烧天火烧地乾坤火炼                也就是高山上一代烧干

峨嵋山老祖神通发现                猛烈风只刮的灰气冲天

江河海只刮的土堆如山                只刮的神鬼嚎天地不安

那时节想出苦难了又难                那时节想见娘无有筏船

那时节想持斋不得自便                那时节想进道道在那边

那时节想拜佛无有香案                那时节想办功不用银钱

千改悔万改悔悔之已晚                好不该谤佛法不听圣劝

好不该恨持斋不听人言                好不该见善书并置不观

好不该贪恩爱牵缠不断                好不该把酒肉当作饭餐

好不该造假货去把人瞒                好不该指神明敛人银钱

好不该贪名利去把高攀                好不该杀生灵去把债欠

任你是罗汉体高声大喊                天不言地不语尽落深潭

趁如今有人身早把佛念                莫等到劫临头叫喊连天

红尘事是苦海莫久贪恋                求明师指出路不受熬煎

莫说是老古佛是个虚言                曾未想你性命那里所管

前后的实情话一一写完                若念起子情早把书参

一封书写完毕泪点不干                男与女见血书莫当戏玩

为身女把娘心操得碎烂                写血书把娘的眼泪哭干

一封书信写毕收 珠泪滚滚往下流    双手交与弥勒佛

收圆大事任你筹 三会残灵度齐了    才能把你收

无生交血书顿首多拜                下凡去受辛苦 记心怀

怕男女冒犯了你要担带                看着娘挂儿土莫恼心怀

写血书把儿女托你交代                深可怜儿合女迷在苦海

破千障除万邪老祖顶带                斩妖魔除恶鬼与儿除灾

那时节助你五行大道                到那时助你一切天兵

到那时助你仙果仙菜                到那时助你十万真经

到那时助你十万宝贝                到下方点男女个个成功

先传这古合仝抱在当胸                十个指都相侵莫要漏风

后点玄这关窍归家路径                金木交水火济内转真经

一传道点男女三花聚顶                二传道点男女五气朝宗

三传道点男女婴儿出洞                四传道点男女左(左自右家下水)苗降升

五传道点男女阴出阳入                六传道点男女地雷发鸣

七传道点男女关过岭               八传道点男女武炼文烹

九传道点男女周天全功                十传道点男女十月胎生

一更里安阳宫摆下筵宴                二更里菩提酒放在桌中

无生三更里陪着吃酒                无生四更里与祖饯行

无生五更里送祖起程                送一步哭一声何日相逢

佛出了安阳宫悲声大放                又哭的众观音两泪交倾

众观音变一座万丈高岭                离了拾了娘不能相逢

回宫祖落凡家书完满               只为着残零子心不安然

家书完满到灵山         灵山寺上有香烟         这封家书烈可看展开一看心痛酸          阖家人等落东土         落到东土无人参

有人参透家书信         安阳宫内大团圆         若不参透家书信

再想归家难上难         这遭不得归家转         一失人身永无缘

 

 

 

 

 

Foreword

 

 I once heard that the Home of souls is the destination for a person to return to the root; the Homeland of souls is the origin for a person to restore life; the word Faith 1 means to be truthful. Thus, there is an ancient proverb “Faith is the origin of Tao, virtues, and merits.”

 

This book The Letter from Home is the path of returning Home. The key secret of returning Home and restoring the True Self in the human body is the Right Portal.

 

The formless and shapeless True Self and the physical body are of no difference. Nowadays, few of the followers of the three great religions really comprehend this Truth. The essence of the three religions is verbally passed on from one Patriarch to the next and is continued without alteration. Since the genesis, Tao is passed on in single heritage; this is why the ancient Sages and scholars could excel in only one segment and among numerous factions, none has this essence.

 

Although the style in this book is plain, the Truth it expounds is the way for mankind to return to the Origin. Now is the time of the Last Catastrophe of the Third Period. Since

Heaven 2 has great mercy on humans, Tien-Tao becomes available to all. So those who are predestined to receive Tien-Tao can find the lost path, hence escape the catastrophe, leave the sea of suffering, and board the shore of Heavenly Kingdom.

 

Now

God has ordained Buddhas to save the chaotic world. Through Fu-luan, 3 Buddhas exhort practitioners of Tao to study the Origin of the three great religions and explain the mystic Truth embedded within, to propagate Xian-tien I-Kuan Tao, 4 to point out the mysticism of the Right Portal and the practice of “knowing where to rest, being set, being tranquil, revealing True Nature, and being pure,” to prove that the three great religions originate from the same Truth, to teach the new comers, to syncretize the teachings of all Buddhas, and to guide the three great religions back on the right path. Thus, the Truth can be relayed forever. These are the mystic essence that the Saints of the three great religions have not passed on, and the current mercy ferry for all. Thus, the only path to the Origin is knowing the essence of returning to the Homeland.

 

Now Tien-Tao is descended to the poor and the common, yet is esteemed as the Dharma of return-ing the three great religions to One. How wonderful! How perfect! For generations, the Saints pass on nothing but Tien-Tao. This Truth is the utmost mystic and wonderful, the utmost void and inspiring, and the utmost noble and supreme. Aside from this most sublime Tao, There is no other short cut.

 

Now

Heaven descends the only way to awakening. I hope each one of you will bring forth your hearts of great mercifulness to ferry yourselves and your families. If you miss this opportunity, you may not encounter it again even after suffering for tens of thousands of miseries. Therefore, you should hurry to seek the Enlightened Teacher to point out the mystic Truth, and so you can practice to return Home, to escape from the sufferings in the Last Catastrophe, to ascend to the Domain of Saints and Sages, to confirm the peerage of Bodhi, 5 and to rank on the top of the Nine Ranks. 6 Isn’t this a Saint or a Sage for many generations?

 

This is the foreword.

The eighth year of Republic of China,

Autumn, the Month of July in the Chinese Lunar Calendar

Written by Qing-cheng-zi in Dong-chan Hall of Yuan-tong Temple

 

 

1.    The Chinese character for “Faith” is also used for “Letter.”

2.     Heaven here refers to God.

3.     Fu-luan is also known as Sand Writing. It serves as a way for human and supernatural beings to communicate. Fu-luan is done with three persons, each representing Heaven, Earth, and man. Since Heaven, Earth, and man are the Three Powers, these three persons are also referred as the Three Powers. The “Heaven Power” holds a wooden pencil and writes words in the sandbox sideways, the “Earth Power” records the writings on paper, and the “man Power” speaks out loud the words.

4.     Xian-Tien is the Void, Heaven of Truth, or Li-tien. It is present before Heaven and Earth and it still exists after Heaven and Earth destructs. I-Kuan means that One pervades all and all will return to One. I-Kuan Tao means the Tao with One pervading all. It is another name for Tien-Tao.

5.     Bodhi is True Self.

6.     The Peerage in Heaven is divided into Three Grades. Each Grade has Three Ranks.

 

 

 

 

Three Powers 1 and Four Images 2 gave rise to Eight Trigrams; 3

There were billions of Guan-yin 4 in Homeland; 5

The spiritual energy transformed into men and women;

The mutual suppression of the Five Elements 6 evolved human procreation.

 

Lao-Mu I 7 wail mournfully in An-yang,

Sighing for My children lost in the mortal world.

The weather in the four seasons and eight Solar Periods 8 is frigid,

And pear tree blooms in July as seasons are disrupted.

The Shang-yuan passed, the Zhong-yuan ended, and the Xia-yuan 9 begins;

Lao-Mu I am looking forward to see My children, Luo-han 10 and Guan-yin, who do not want to return to the Heaven Palace.

Everyone of you are infatuated by the mortal world,

And do not care for Lao-Mu Me in your hearts.

Remember the time when there was neither men nor women on the Eastern Earth; 11

All of you followed Lao-Mu Me wherever I went and never left My side.

Lao-Mu I at that time had no other choice

But to part from My lovely children.

With repeated instructions and discussions, yet none was willing to descend to the Eastern Earth;

Thus Lao-Mu I devised a plan to leave My children.

Lao-Mu I bit My middle finger and made wine from the dripping blood;

In front of Tri-Peaks 12 Lao-Mu I lured My children to get drunk.

All children got drunk inebriatedly

Like persons without souls who could not find the way.

Yuan-fu-zi 13 lied in the Grand Immortal Pool, 14

And Lao-Mu I took the divine apparels and flying shoes 15 back to the Heaven Palace.

Yet no one understood Lao-Mu My intention;

Everyone played and bathed in the Pool.

Not realizing that Lao-Mu I was about to part from them

And they could not longer attach to comfort and accompany Lao-Mu Me.

Lao-Mu I was reluctant to let go of My children;

But the constant hastening drum beat signified the arrival of My Decree.

While Lao-Mu My children played in the water,

Lao-Mu I took the divine apparels and flying shoes in sky.

In the Heaven Palace Lao-Mu I looked back and tears with blood ran down from My eyes;

Lao-Mu I say My children and wailed mournfully.

They ate and drank My fluid and blood thinking that they were sumptuous wine;

Everyone was drunk and lost at the Tri-Peaks.

All because the Eastern Earth had no men or women,

Lao-Mu I had no choice but to leave My own children.

Lao-Mu I at that time could not bear

To see the expressions of My children after they sobered up.

So, Lao-Mu I spurted shadowless Qi 16 to cover Heaven and Earth

And ordered Shen-lang 17 to descend nine green dragons

To retrieve the wine made from My Yuan-qi.18

The children were still in water after they sobered up,

And could not find their divine apparels and flying shoes.

They looked all over but could not find Lao-Mu Me;

They searched in mountains, shouted in forests, but still could not find Lao-Mu Me;

 Lao-Mu My sons sighted in sorrow and My daughters cried aloud;

They mourned and wailed to Heaven and Earth and cried “Lao-Mu where are You?”

Hair dishevelled and foot bared, they were heart broken.

Without the divine apparels they shivered in cold;

Thirsty and hungry, they could not find a place to settle.

Up above were high mountains and down below were deep abysses, nobody dared to move;

Holding each other’s hands they wailed mournfully and none dared to leave.

The children Lao-Mu I departed were like the birds without nest;

From then on, they went their separate ways.

 

Woefully sobbing and sighing in front of the Tri-Peaks,

Yuan-fu-zi couldn’t find Lao-Mu Me anywhere;

The growling of the wild tigers echoed successively in the mountains;

All the children had no place to go but cried Heaven.

They cried aloud the name of Lao-Mu Me time after time,

You left us here and We can’t be together.

We become men and women in the Eastern Earth;

But where are all the divine apparels and flying shoes.

Although we become men and women in the Eastern Earth,

How could we go without apparels and food in the mortal world.”

Lao-Mu I cried out loud in the clouds,

“Hark My children.

Eat conifer seeds when hungry;

Drink spring water when thirsty.

Make hats and belts of conifer leaves and branches;

Cover your bodies with leaves against the cold.

Wait until the water return to the Western Sea,

I will descend the Patriarch to the mortal world.

There is no grain in the Eastern Earth,

Plow and sow and then reap, awaiting the Home coming day.”

The children’s eyes were all filled with tears;

They wept aloud to Heaven.

Since then Lao-Mu I and children parted,

When will We reunite?

 

Lao-Mu I sonorously reminded in the clouds,

“Be the origin of mankind in the Eastern Earth, and constantly keep Lao-Mu Me in your hearts;

Don’t ever blame that Lao-Mu I mercilessly forseek you children;

Should Lao-Mu I not feel compassion for My lovely children raised in difficulty?

All because qian and kun 19 were not established in the Eastern Earth;

With no other choice, Lao-Mu I forseek My own children.

 My children, be not overly attached to the Immortal Home;

Descend to rule the mortal world, and Lao-Mu I will never forget My lovely children.

Wait until the Three Buddhas 20 meet and qian and kun change,

Lao-Mu I will descend to the mortal world to ferry My children.”

“Ferry us Home in the Final Catastrophe Year?” 21 the children asked,

“Is there any proof to comfort this bitter and lengthy wait?”

Lao-Mu I sonorously answered in the clouds,

“Ten fingers cross tightly and don’t let air leak;

At that time when hearing of the letters from Home, don’t lose your True Selves;

Eliminate affections and love and cut bonds, then We will meet.

The sooner you arouse, the sooner you’ll receive peerage and return Home;

Be not enchanted by the mortal world or you’ll fall into the bitter well.”

When Lao-Mu I and children were talking, the Heaven drum boomed;

Lao-Mu I ordered My children to hurry to the Eastern Earth.

Lao-Mu I became so worried that tears dropped from My eyes;

Tears falling down endlessly, Lao-Mu I wailed mournfully.

“Hurry, My children, descend to the Eastern Earth.”

Lao-Mu I felt shuddered and fearful by the booms of the Heaven drum;

Taking away the divine apparels and riding on the halcyon clouds, Lao-Mu I parted from My children.

The children sobbed woefully;

“We are willing to obey Lao-Mu Your order to descend to the Easter Earth;

But we don’t know the road to the mortal world.

Without the divine apparels we cannot travel over mountains and ridges;

Without the flying shoes we cannot ride the clouds and fly in the sky.”

Crying aloud “Lao-Mu if You desert us, our lives will be in peril;

Without the five grains 22 to eat and clothes to wear, how can we survive?”

The children knelt down and wailed endlessly;

Beseeching Lao-Mu Me “Don’t forsake us but save us!

To descend to the Eastern Earth, there are thousands of mountains and rivers to cross;

High above is mountain, down below is water, we cannot go forward.

Without the divine apparels and flying shoes our lives are in peril;

How do we survive while governing the Eastern Earth?”

 Lao-Mu I called the children successively,

I can only send you off to a certain distance with a mystic way,

And hand you several treasures to commence qian and kun.”

Riding on the green dragon and the colourful phoenix, 23 the children were descended to the mortal world.

“These are the Eight Treasures 24 handed to you;

With them you can govern the world without fear and trepidation.

Handing you the Seven Star Sword 25 to divide mountains and separate waters;

Making visible the road of life and death so you may freely travel.

Handing you the Tai-ji Band 26 and the Evil Subjugating Mirror 27

To conquer the Heaven evils and discipline the Earth demons so they cannot hurt you.

Handling you the South-pointing Needle 28 and the Bright Bead, 29

Once seeing through thoroughly, you must rely on It to radiate the aureole brightly.

Lao-Mu I personally disseminate the Xian-tien Map; 30

In there is My divine presence and true appearance.

On the Eastern Earth, when you miss but cannot see Lao-Mu Me.

 Unfold the Xian-tien Map as if seeing Lao-Mu Me.

When you suffer calamities and disasters in the Eastern Earth eventually,

Sincerely worship the Map and inspirations will come naturally.

This is the letter of Three-yuan Fate; 31

Lock it with the spaceless lock 32 tightly and do not let air leak.

Wait until the Final Catastrophe Year when all evils and demons appear in the world,

Spreading qian and kun everywhere to aimlessly harm the Origin;

One by one they claim to be the genuine bodhisattvas, Buddhas or patriarchs,

At that time, the children cannot distinguish the genuine from the impersonators;

That is the time when the children are in dire danger;

Hurriedly open the letter of Three-yuan Fate and you will find out the reasons.

Later on when you give birth to your offsprings,

Remind them to do good deeds and study the True Sutra diligently;

Carry the six words 33 wherever you go for they are not trivial;

The mystic way hidden therein distinguishes fortunes from misfortunes.

Lao-Mu I have handed you the true treasures;

Sp, do not sob or wail anymore.”

While Lao-Mu I and children were talking at the Tri-Peaks,

We suddenly heard the Golden Bell ringing hastily.

Lao-Mu I ordered “children, hurry to the Eastern Earth;

Missing the timing of the order to the Eastern Earth, you can never attain Tao.”

Lao-Mu I rode on the halcyon clouds and departed;

Spurting the Dharma vapour and riding on the colourful clouds, Lao-Mu I returned to the Heaven Palace.

Lao-Mu I mourned deeply in My heart after returning to the Heaven Palace;

The children cried in desperation.

Out of their deep reluctance

They kneeled on the ground and could not stop tears from running down.

Having seen Lao-Mu Me return to Heaven,

“Children we are left lonely and helpless as orphans.

Like a swarm of bees without a queen, how could we be organized?

Without any choice, we must find a nest to be safe.”

All the children, without support,

Left for the Eastern Earth.

 

Lao-Mu I was tearful;

Letting go of My children, Lao-Mu I was filled with bitterness.

After parting in front of the Tri-Peaks,

Lao-Mu I returned to Western Heaven ever since.

Lao-Mu I missed but couldn’t see My children;

The children missed Lao-Mu Me but could only cry Heaven.

“To meet again, Lao-Mu I and children you

Must wait until the Final Catastrophe Year.

At that time, wait patiently for the letters from Home;

I will have the Hand Seal sent to the mortal world.

If you do not receive the Hand Seal,

You won’t be able to come Home at all.

If you fully comprehend the meaning of the letters from Home,

You will find that your Origin is in front of Xu-mi Mountain.34

Accumulate merits, cultivate virtues, and do good deeds;

Search for the Enlightened Teacher 35 to point you’re your Right Portal;

Point out your priceless treasure, 36

And in one step you transcend to the Heaven beyond Heavens.

At that time you will see Lao-Mu Me,

And play freely in the Kingdom of Bliss.

You will not be afraid of three catastrophes and eight disasters, 37

And be relaxed, carefree, and joyful eternally.

Do not lose your True Self at that time;

If you lose your True Self, you will fall into the deep abyss.”

 

 Lao-Mu I, in the clouds, headed for the Heaven Palace. Noticing that the children were wailing endlessly, Lao-Mu I couldn’t help feeling melancholy too. Also, Lao-Mu I was concerned that when the time to amass souls arrives, the children might lose their True Selves and forget to return Home. Lao-Mu I couldn’t help but turned My head around and reminded:

 

The children sobbed and sighed woefully in front of Tri-Peaks;

Lao-Mu I turned My head around and took a look.

“Children,” Lao-Mu I uttered,

“Listen to My sincere words.

Now I forseek and descend you to the Eastern Earth;

You will be attached to the mortal world for over sixty thousand years.

Alcohol, lust, wealth, and power will mask your True Selves;

Desires for fame and fortune will trap you in the bitter abyss.

Once you lose loyalty, filial devotion, integrity, and justice,

You will be reincarnated into camels, lions, or elephants.

Without following the Five Constants 38 and Eight Cardinal Virtues, 39

You can never transcend from the Four Ways and Six Paths. 40

Things will have great changes at that time;

The world with five filthy elements 41 will be terrorized by devils.

Three catastrophes and eight disasters will occur at the same time;

Lao-Mu I am afraid that My children may be ruined.

Lao-Mu I ordained you to the Eastern Earth;

But do not let your True Selves be masked and lost the Origin.

Ninety-two billion 42 royal children,

Together, all should reach the shore of Heavenly Kingdom and return to the Homeland.

Lao-Mu I pass down the Imperial Decree;

Various treasures emit bright colors.

Lao-Mu I bestow upon you a Wisdom Sword, 43

A Demon Subjugating Mirror, a Tai-ji Band,

A Yin-yang Mirror, 44 a Heaven-turning Seal, 45

An Immortal-binding Rope, 46 and an Immortal-whipping Whip. 47

Bestow upon you a Heaven-penetrating Hat, 48

And a pair of flying shoes for you to wear.

Lao-Mu I gave a banquet at the crossroad,

Serving pure and divine juices and wishing you farewell.

Keep My words firmly in your hearts;

They are of extraordinary importance.

Follow the Canons of Tao and practice earnestly;

Defying the divine order, you will be condemned to Hell.”

When children listened to these words,

Their hearts hesitated over and over.

Bearing thousand pounds of burden on the shoulder,

The children stepped down the cloud ladder descending to the mortal world,

Searching from door to door, moving from place to place,

Restlessly climbing the mountains and crossing the rivers.

Lao-Mu I yelled “children, My flesh,

Quickly accumulate merits anonymously; procrastinate no more.

The alluring world will not last for long;

When the time comes, the five devils will ruin the world and nothing can stop them.

You have to rid of human thoughts quickly;

Those who rid of wickedness and do good deeds are My good children.

All the evil deeds committed in the mortal world will be swept away;

Constellations and pivot will be moved, qian and kun be changed.

Hurriedly return; the shore is within reach;

Given but missed the chance, you will fall into the abyss of suffering.

Establish merits cultivate virtues, and do true good deeds;

Then and only then, you can be called one of the ninety-two billion children.

 Confucius once sighed and said that

‘I gradually and patiently lead one onto the right path and am fond of the virtuous.

I have yet to encountered a virtuous person;

However, I would be satisfied to see a tenacious one.’

The amassment of souls is truly extraordinarily rare;

It only happens once every one hundred twenty thousand years.

Three Heavens 49 confer together in the Heaven Palace;

The Sixteen-word Heart Sutra 50 spreads all over the world.

Those who receive Tien-Tao are like kites soaring in the sky and fish jumping out of water;

The water passes through the Three Barriers 51 and the water mill revolves 52 to heat the tripod and stove. 53

Metal and wood 54 interact; water and fire complement;

Lead and mercury 55 unite to coagulate into Jin-dan. 56

Yin spiritual image and yang spiritual image together brighten the Golden Court; 57

Leaving the Right Portal and entering the Dan-tian, 58 the Jin-dan is like a cluster.

The breathing is harmonized to cultivate the eternal fetus;

Mild heat nourishes it gradually and continuously.

The Holy Infant 59 appears after a thorough bath;

Disembodying the old self, the countenance of the Dharmakaya 60 is like a child.

It stands on the Lotus Seat without worry,

And freely roams over the Kun-lun Mountain and Pong-lai Island. 61

The sun and the moon cannot cast shadows on the Dharmakaya, which is mighty;

Not blocked by metal or rocks, it walks through at will,

Eating delicious conifer nuts when hungry,

Drinking dew-like sweet spring water when thirsty,

Watching tigers fight in front of the hill when in leisure,

Enjoying the birds singing behind the hill when feeling dull;

So casual and elegant without any mortal dust;

So appealing and colourful are the divine apparels and belts it wears;

It worries not the personnel changes in the mortal world;

It worries not the rise and the fall, or the good and the bad.

Heaven and Earth has an end while the Dharmakaya is immortal,

For it is an awakened Immortal surviving thousands and thousands of catastrophes.

If you truly comprehend the mystic meaning of these,

You won’t waste your journey to the Eastern Earth.

If you cannot find the way to return Home this time,

You must again wait for over one hundred and twenty thousand years.

The lost cannot comprehend this at all,

Attaching themselves overly to the mortal world and falling into the abyss.

In the beginning Lao-Mu I sent you to the mortal world,

Life was indeed miserable without five grains.

Now everything is complete;

Yet you are attached to wine and lust, and do not return Home.

You completely forget what Lao-Mu I have reminded for;

Pursuing after fame and fortune and conspiring bad deeds.

Conspiring or tricking will be useless at the end,

For how can you escape from the five devils when they descend?

Additionally there will be plagues and wars;

Droughts, floods, and famines are really tragic.

These tragic events will happen everywhere when the destiny matures;

The armies from five directions will fight at the borders.

When the violent wind blows, there will hardly be any escape;

Heaven descends Gang-feng which covers the clouds completely.

This will almost kill all the children,

Unless you have your names listed on the Heaven Roll, so you will be safe and worry free.

Now the time of the Third Period 62 arrives,

Hence, Lao-Mu I ferry My children Home;

So you will neither go to the Eastern Earth for tens of thousands of generations,

Nor withstand the bitter sufferings on the Eastern Earth.

Those who are predestined to encounter will meet even they are thousands miles apart;

Otherwise, they won’t recognize each other even when face to face.

If you are truly the ninety-two Yuan-fu-zi,

You will long to see Lao-Mu Me even if you die in grievance.

You are willing to endure all the testings and sufferings without any regret;

By doing so, you will be praised as a truly remarkable Nine-Two child.

Without pre-destiny, no matter how you talk to them,

They will satirize you as a joke.

They will praise Tao in front of you;

Yet criticize It as heresy behind your back.

Do not try to exhort this kind of person;

Even if they receive Tien-Tao, they will not advance.

They are not Yuan-fu-zi, thus are either not predestined or unable to participate,

Just like how could a brick be grounded into a mirror.

No matter how they conspire or trick,

Deities above record all the deeds.

Just wait until the day when Tien-Tao becomes evident,

In a boom of the thunder, they turn into ashes.

Today’s society is quite different from the ancient days;

The good are all dominated by the evil.

Lao-Mu I grieve deeply in My heart;

So Lao-Mu I send all deities to the mortal world.

Mi-Le Buddha oversees Tao,

All Buddhas and Patriarchs expound and propagate Tao.

First, Lao-Mu I flourish factions to pass on scriptures,

So all worship in temples to lock up the heart.

Subsequently, the true Tao is revealed to the world;

Everyone seeks the Enlightened Teacher 35 to point to the Right Portal.

Pointing to where you reflect your aureole on,

So you dispel yin and gather yang to refine Jin-dan.”

It had been a long while since I dispatched Mi-Le to the mortal world,

No message from Him has yet received.

Can it be the He longs for the mortal world and loses His True Self,

Or is attached deeply to the mortal world and does not know to return Home?

Upon departure, various words were spoken to caution Him;

He should have at least sent a message to Me.”

While Lao-Mu I was sighing in grief,

Suddenly, Mi-Le Buddha arrived in front of the Lotus Throne.

He knelt down on both knees and faced Lao-Mu Me;

Lao-Mu I spoke up and asked what had happened.

 

While Lao-Mu I was sighing, suddenly Mi-Le knelt down in front of Me and His teas would not stop. Lao-Mu I said “My son, get up from your knees and have a seat.” Mi-Le replied “Thank Lao-Mu been doing?” Lao-Mu I said “Never mind. I sent you to the Eastern Earth to ferry men and women and to lead all Buddhas and Patriarchs. Why have You gone for so long?” Mi-Le replied “Lao-Mu, please sit down and listen to Your son to tell You the reason.”

 

Lao-Mu I sat in the Lotus Throne;

Yet to open His mouth, Mi-Le Buddha was already weeping endlessly.

“It is not that I disobey the order and forget My Home;

Rather, all Buddhas and Patriarchs lost their True Selves and refused to return to the Heaven Palace.

Remember back then, they all received Lao-Mu Your Divine Decree;

Lao-Mu You sent them to follow Me to descend to different parts of the world.

Through mortal mothers, they descended to the mortal world.

They descended everywhere in seventy-two countries,63

And also to villages north and south throughout twenty-three provinces. 64

All over the world and qian and kun, they possessed magical power;

They lost their True Selves and displayed their talents;

Practicing heresies, luring men and women, and unwilling to return Home.

Death follows birth and birth follows death; their True Selves are lost;

Born as the son of the Chang or the daughter of the Lee, they reincarnate endlessly;

Entering into one portal and exiting from the other, they cannot settle down their hearts;

Attached to the mortal world and pursuing fame and fortune, they fall into a deep pit;

Urging and admonishing yield no result; it is really sad;

Earnest exhortations bring about condemnation and embarrassment;

They ridicule the Last Catastrophe as rumours;

They speak heresy, practice heterodoxy, and follow the teaching of Yang and Mo; 65

Longing for the material world, they commit many sins;

How can they return to Heaven without studying the scriptures of the three great religions?

I have clearly stated the facts from the beginning to the end one by one;

All Buddhas and Patriarchs lost their True Selves and cannot return Home.”

Lao-Mu I felt so shuddered and fearful by what was told,

“Nevertheless, Lao-Mu I want You to redescend to the Mortal world to ferry the children Home.”

Mi-Le Buddha felt hesitating and wandering about what He just heard;

Repeatedly He rejected and express that he would never go to the Eastern Earth.

“Mention not ferrying Yuan-fu-zi to the Heaven Palace,

Even Buddhas and Patriarchs would not believe, how could Yuan-fu-zi be ferried?

It is not because Your son I disobey the Heavenly Decree,

But because it’s almost impossible to ferry Yuan-fu-zi back to the Heaven Palace.

Each of them is arrogant, exaggerating, and emulative;

Slandering scriptures and disparages Dharma, who would respect Tao.”

Having no alternative, Lao-Mu I hastily walked down from My Lotus Throne,

Crouched, and uttered to Mi-Le Buddha “For My sake.”

Immediately Mi-Le Buddha knelt down in panic;

Shuddery and fearful, He helped Lao-Mu Me up by His hands.

He helped Lao-Mu Me to sit back into the Lotus Throne,

Hurriedly He kowtowed and begged Lao-Mu Me for forgiveness.

After thanking for forgiveness, He stood at the side;